S7-A planetarna kovinska obdelava menjalnika

S7-A menjalnik planetarni kovinski predelovalni deli zobnik električni menjalnik motorja Promocijski različni vzdržljivi z uporabo reduktorja hitrosti

S7-A menjalnik planetarni kovinski predelovalni deli zobnik električni menjalnik motorja Promocijski različni vzdržljivi z uporabo reduktorja hitrosti

Förderbandantriebe
Pogoni transportnih trakov
EntraÎnements de convoyeurs
Katalog MD 20.6 • 2008
Gonila FLENDER
AUD_MD_20.6_umschlag_a4.indd 1 25.08.2008 10:46:29 Uhr
MD 20.6 2008 22.08.2008 15:11 Uhr Seite 1
Bauartenübersicht
Povzetek osnovnih vrst
Representation des types
Charakteristische Vorzüge
Splošne informacije
Značilne lastnosti
Splošne informacije
caractéristiques
Générales indikacije
Getriebeauswahl
Izbira reduktorjev
Sélection de réducteurs
Stožčasti čelni zobniki
Gonila s stožčastimi zobniki
Réducteurs à engrenages cylindro-coniques
B2.H, B2.M, T3.H, T3.M,
B3.H, B3.M, B3.E, B3.A
Einzelheiten zu Wellen
Podrobnosti o jaških
Détails des arbres
Rücklaufsperren
Nahrbtniki
Anti-dévireurs
Ist-Übersetzungen


Massenträgheitsmomente
Dejanska razmerja
Masni vztrajnostni momenti
Koluti za poročila
Trenutki vztrajnosti mase
Hilfsantriebe
Pomožni pogoni
Groupes de virage
Izvedbe
modeli
Izvršitve
Zusätzliche Varianten
Dodatne variante
Variantes complémentaires
2
4
6
20
36
47
52
56
60
61
Gonila FLENDER
Förderbandantriebe
Pogoni transportnih trakov
EntraÎnements de convoyeurs
Katalog MD 20.6 • 2008
AUD_MD_20.6_inhalt_a4.indd 1 25.08.2008 11:08:10 Uhr
Odgovori za industrijo.
Siemens Industry gibt Anworten auf die Herausforderungen
in der Fertigungs-, Prozess- und Gebäudeautomatisierung. Unsere
Antriebs- und Automatisierungslösungen auf Basis von Totally
Integrirana avtomatizacija (TIA) in popolnoma integrirano napajanje (TIP)
finden Einsatz in allen Branchen. In der Fertigungs- wie in der
Prozessindustrie. V Industriewie v Zweckbautenu.
Sie finden bei uns Automatisierungs-,
Antriebs- und Niederspannungsschalt�technik sowie Industrie-Software von
Standardprodukten bis zu kompletten
Branchenlösungen. Mit der Industrie-Soft�ware optimieren unsere Kunden aus dem
produzierenden Gewerbe ihre gesamte
Wertschöpfungskette – von Produktdesign
und -entwicklung über Produktion und
Vertrieb bis zum Service. Mit unseren
elektrischen und mechanischen Kompo�nenten bieten wir Ihnen integrierte
Technologien für den kompletten Antriebs�strang – von der Kupplung bis zum Ge�triebe, vom Motor bis zu Steuerungs- und


Antriebslösungen für alle Branchen des
Maschinenbaus. Mit der Technologie�plattform TIP bieten wir Ihnen durchgän -
gige Lösungen für die Energieverteilung.
Überzeugen Sie sich selbst von den Mög�lichkeiten, die Ihnen unsere Automatisie�rungs- und Antriebslösungen bieten.
Und entdecken Sie, wie Sie mit uns Ihre
Wettbewerbsfähigkeit nachhaltig steigern
lahko.
1/2 Siemens MD 20.6 · 2008
AUD_MD_20.6_inhalt_a4.indd 2 25.08.2008 11:08:22 Uhr
Odgovori za industrijo.
Siemens Industry odgovarja na izzive v proizvodnji
in procesni industriji ter avtomatizaciji zgradb
posel. Naše rešitve za pogon in avtomatizacijo temeljijo na Totally
Integrirana avtomatizacija (TIA) in popolnoma integrirano napajanje (TIP)
so zaposleni v vseh vrstah industrije. V proizvodnji in
procesna industrija. Tako v industrijskih kot tudi v funkcionalnih zgradbah.
Des solutions pour l'industrie.
Siemensova industrija predlaga rešitve za odgovore na težave
tous les secteurs de l'industrie et des équipements tehnike du
bâtiment. Nos solutions d'entraînement et d'automatisation basees
sur Totally Integrated Automation (TIA) et sur Totally Integrated
Power (TIP) trouvent un emploi tant dans l'industrie manufacturière
que dans l'industrie de process, tant dans les bâtiments industriels
que dans les bâtiments tertiaires.

S7-A menjalnik planetarni kovinski predelovalni deli zobnik električni menjalnik motorja Promocijski različni vzdržljivi z uporabo reduktorja hitrosti

Siemens ponuja avtomatizacijo, pogon in
tudi nizkonapetostna preklopna tehnologija
kot industrijsko programsko opremo iz standarda
izdelkov do celotnih industrijskih rešitev.
Industrijska programska oprema omogoča naši industriji
stranke za optimizacijo celotne vrednosti
veriga – od oblikovanja in razvoja izdelka prek proizvodnje in prodaje navzgor
na poprodajne storitve. Naša električna in
mehanske komponente so integrirane
tehnologije za celoten pogonski sklop –
od sklopk do reduktorjev, od motorjev
za nadzor in spodbujanje rešitev za vse
inženirske industrije. Naša tehnologija
platforma TIP ponuja robustne rešitve za
distribucija moči.
Preverite naše priložnosti
rešitve za avtomatizacijo in pogon.
In odkrijte, kako lahko trajnostno
povečajte svojo konkurenčno prednost z nami.
Nous vous proposons des matériels d'auto�matisation, d'entraînement et basse ten�sion au même titre que des logiciels indus�triels, des produits standards, et des
celovite sektorske rešitve. Nos logi�ciels industriels permettent à nos clients de
l'industrie productive d'optimiser toute leur
chaîne de création de valeur, de l'étude et
la conception des produits à leur production�tion et commercialisation et au service
aprèsvente. Notre offre de composants
électriques et mécaniques intègre des tech�nologies pour constituer une chaîne de
prenos končan: de l'accouplement
au réducteur, du moteur à la solution de
commande et d'entraînement pour tous les
secteurs de la construction de machines.
Notre plateforme technologique TIP met à
votre disposition des solutions complètes
pour la distribution électrique.
Persuadez-vous par vous-même des possibi�lités offertes par nos solutions d'automati�sation et d'entraînement et venez découvrir
komentar améliorer durablement votre
compétitivité.
1/3 Siemens MD 20.6 · 2008
AUD_MD_20.6_inhalt_a4.indd 3 25.08.2008 11:08:23 Uhr
MD 20.6 2008 22.08.2008 15:11 Uhr Seite 2
Bauartenübersicht Povzetek osnovnih tipov Représentation des types
Kegelstirnradgetriebe Gonila s stožčastimi zobniki Réducteur à engrenages cylindro�coniques
Bauart B2.., 2-stopenjski tip B2.., 2-stopenjski tip B2.., 2 stopnji
Bauart B2.H: Größen 4 ... 18 Tip B2.H: Velikosti 4 ... 18 Tip B2.H: Tailles 4 ... 18
Bauart B2.M: Größen 13 ... 18 Tip B2.M: Velikosti 13 ... 18 Tip B2.M: Tailles 13 ... 18
B2SH B2HH B2DH B2HM, B2DM
Kegelstirnradgetriebe Gonila s stožčastimi zobniki Réducteur à engrenages cylindro�coniques
Bauart T3.., 3-stopenjski Tip T3.., 3-stopenjski Tip T3.., 3 stopnje
Bauarten T3.H, T3.M: Größen 4 ... 12: Tipi T3.H, T3.M: Velikosti 4 ... 12: Tipi T3.H, T3.M: Tailles 4 ... 12:
T3SH T3HH T3DH T3HM, T3DM
Kegelstirnradgetriebe Gonila s stožčastimi zobniki Réducteur à engrenages cylindro�coniques
Bauart B3.., 3-stopenjski tip B3.., 3-stopenjski tip B3.., 3 stopnji
Bauart B3.H: Größen 4 ... 26 Tip B3.H: Velikosti 4 ... 26 Tip B3.H: Tailles 4 ... 26
Bauart B3.M: Größen 13 ... 26 Tip B3.M: Velikosti 13 ... 26 Tip B3.M: Tailles 13 ... 26
Bauart B3.E: Größen 13 ... 22 Tip B3.E: Velikosti 13 ... 22 Tip B3.E: Tailles 13 ... 22
Bauart B3.A: Größen 7 ... 14 Tip B3.A: Velikosti 7 ... 14 Tip B3.A: Tailles 7 ... 14
B3SH B3HH B3DH B3HM, B3DM
B3SE B3HE B3DE
B3SA B3HA B3DA
Bauartenbezeichnung Oznaka tipov Désignation des types
Ausführung Abtriebswelle / Output shaft / design / Conception de l'arbre de sortie
S = Vollwelle / Polna gred / Arbre plein
H = Hohlwelle / Votla gred / Arbre creux
D = Hohlwelle für Schrumpfscheibe / Votla gred za skrčno ploščo / Arbre creux pour frette de serrage
F = Flanschwelle / gred s prirobnico / Arbre à bride
Stufenanzahl / Število etap / Nombre de trains
2 ali / ali / ali 3
Bauart / Vrsta
B = Kegelstirnradgetriebe / Gonila s stožčastimi zobniki / Réducteurs à engrenages cylindro-coniques
B2.H, B3.H
Größen / Velikosti / Tailles 4 ... 12:
ungeteiltes Gehäuse / trdno ohišje / carter monobloc
B2.H, B2.M
Größen / Velikosti / Tailles 13 ... 18:
geteiltes Gehäuse / deljeno stanovanje / carter avec plan de joint
B3.H, B3.M
Größen / Velikosti / Tailles 13 ... 26:
geteiltes Gehäuse / deljeno stanovanje / carter avec plan de joint
B3.E
Größen / Velikosti / Tailles 13 ... 22:
geteiltes Gehäuse / deljeno stanovanje / carter avec plan de joint
B3.A
Größen / Velikosti / Tailles 7 ... 14:
geteiltes Gehäuse / deljeno stanovanje / carter avec plan de joint
T = Kegelstirnradgetriebe / Gonila s stožčastimi zobniki / Réducteurs à engrenages cylindro-coniques
Größen / Velikosti / Tailles 4 ... 12:
geteiltes Gehäuse / deljeno stanovanje / carter avec plan de joint
Einbau / montaža / montaža
H = vodoravno / vodoravno / vodoravno
M = Ausführung horizontal ohne Fuß / Vodoravna izvedba brez nog
Version horizontale sans patte
E = vergrößerte Gehäuseoberfläche / Povečana površina ohišja
Surface de carter augmentée
A = selbstausrichtendes System / Samoporavnavni sistem
Samodejni sistem poravnave
Größe / Velikost / Taille
4 ... 26
B 3 SH 1 1

S7-A menjalnik planetarni kovinski predelovalni deli zobnik električni menjalnik motorja Promocijski različni vzdržljivi z uporabo reduktorja hitrosti

Weitere bei Bestellung notwendige Angaben:
Übersetzung i, Ausführungen A, B, C, D usw.
Nadaljnji podatki, potrebni pri naročilu:
Prenosno razmerje i, izvedbe A, B, C, D itd.
Autres détails nepogrešljivi lors d'une commande:
Rapport i, različice A, B, C, D itd.
Beispiel B3SH 11
Kegelstirnradgetriebe 3-stufig, Ausführung A, i = 16, Abtrieb in Vollwellenausführung, Horizontale Einbaulage, Größe 11
Primer B3SH 11
Gonilo s stožčastimi zobnimi zobniki, 3-stopenjsko, izvedba A, i = 16, polna izvedba odgonske gredi, vodoravni položaj vgradnje, velikost 11
Primer B3SH 11
Réducteur à engrenages cylindro-coniques à 3 trains, version A, i = 16, version avec arbre de sortie plein, montage horizontal, taille 11
MD 20.6 2008 22.08.2008 15:11 Uhr Seite 3
Charakteristische Vorzüge Značilne značilnosti Caractéristiques
Gradbeništvo
FLENDER-Zahnradgetriebe wurden völlig neu
konzipiert. Pluspunkte sind:
mehr Baugrößen bei weniger Bauteilvari�anten,
höhere Betriebssicherheit bei gesteigerter
Leistungsdichte,
überwiegend berührungs- und verschleiß-
freie Labyrinthdichtungen möglich,
Flanschabtriebswellen zur leichteren Ge�triebemontage bei kleinem Raumbedarf.
Montažni položaj
FLENDER-Zahnradgetriebe sind für horizon�tale Einbaulage lieferbar.
Ohne Zusatzmaßnahmen, bis auf die Anpas�sung von Ölmenge und Ölmessstablänge, sind
sledeči Getriebeneigungen möglich:
Dolžina ≤ ± 5°
Querneigung ≤ ± 2°
Auch andere Anordnungen sind nach Rück�sprache möglich.
Motorlaternen, Getriebeschwingen und Dreh�momentstützen gehören zum Standardpro�gramm.
Geräuschverhalten
Bei FLENDER-Zahnradgetriebe konnte das
Geräuschverhalten entscheidend verbessert
werden. Dazu wurden:
die Kegelräder geschliffen,
die geräuschdämpfenden Gehäuse mit
MASAK-Rechenprogramm entwickelt und
außergewöhnlich hohe Überdeckungs�grade der Verzahnung erreicht.
Temperaturverhalten
FLENDER-Zahnradgetriebe haben bei einem
guten Wirkungsgrad ein günstiges Tempera�turverhalten, weil
die Gehäuseoberflächen vergrößert wur�den,
überwiegend berührungsfreie Labyrinth�dichtungen eingesetzt werden können und
große Lüfter mit einem neu entwickelten
Luftleitsystem zur Anwendung kommen.
Bei der Getriebeauswahl legt Flender eine
niedrige maximale Öltemperatur zugrunde.
Die Betriebssicherheit wird dadurch erhöht,
und der Wartungsaufwand verringert sich
durch längere Ölstandszeiten.
Oblikovanje

S7-A menjalnik planetarni kovinski predelovalni deli zobnik električni menjalnik motorja Promocijski različni vzdržljivi z uporabo reduktorja hitrosti

Gonila FLENDER so popolnoma nova
oblikovanje. Izjemne inovacije so:
več velikosti z zmanjšano raznolikostjo delov;
večjo zanesljivost delovanja v kombinaciji z
povečana moč;
možna so predvsem brezkontaktna labirintna tesnila, odporna na obrabo;
izhodne gredi s prirobnico za lažjo montažo
gonil v zaprtih prostorih.
Položaj vgradnje
Gonila FLENDER se lahko dobavijo za vodoravno vgradnjo.
Naslednji nagibi so možni brez
kakršne koli dodatne ukrepe, razen
prilagajanja količine olja in
dolžina merilne palice za olje:
vzdolžni ≤ ± 5°
stranski ≤ ± 2°
Možni so tudi drugi dogovori na
prošnja.
Ohišja zvoncev motorjev, nihajne podstavke reduktorjev,
in navorne podpore so del našega standarda
Paleta izdelkov.
Obnašanje hrupa
Za jasno izboljšanje so bili uporabljeni novi koncepti
emisijo hrupa reduktorjev za
brušenje stožčastih zobnikov;
oblikovanje ohišij za dušenje hrupa z
sredstva računalniškega programa MASAK;
in doseganje izjemno velikih kontaktnih razmerij.
Toplotna prevodnost
Gonila FLENDER imajo poleg visoke učinkovitosti tudi ugodno toplotno prevodnost.
s povečanimi stanovanjskimi površinami;
ker lahko brezkontaktna labirintna tesnila
biti uporabljen; in ker veliki ventilatorji vključujejo nov tip
pokrova ventilatorja za prevajanje zraka.
Izbira reduktorjev FLENDER temelji
pri nižji najvišji temperaturi olja. Ob tem,
povečala se bo zanesljivost delovanja in
stroški vzdrževanja zmanjšani zaradi daljšega
intervali menjave olja.
Spočetje
Les réducteurs à engrenages FLENDER ont
été totalement repensés. Les avantages qui
en résultent sont les suivants:
une gamme plus large: le nombre de composant a été réduit,
une plus grande sûreté de fonctionnement:
la capacité de puissance a été augmentée,
une étanchéité assurée par des joints laby�rinthe sans contact et sans usure est
mogoče,
arbres de sortie avec bride pour faciliter le
montage des réducteurs dans des lieux
d'utilisation exigus.
Montažni položaj
Les réducteurs à engrenages FLENDER sont
livrables pour montage en position vodoravno.
Sans indications particulières (hormis l'adap�tation de la quantité d'huile et de la longuer)
des jauge de niveau d'huile), les inclinaisons
možni reduktorji sont:
Longitudinale ≤ ± 5°
transversale ≤ ± 2°
Vous pouvez nous consulter pour d'autres
positions de montage: d'autres possibilités
obstoječe. Les lanternes moteur, les bielles
ainsi que les bras de couple sont des équipe�ments de série.
Stopnja hrupa
Le niveau de bruit des réducteurs à engre�nages FLENDER pouvait sensiblement être
amélioré. C'est pourquoi nous avons:

rectifié les engrenages coniques,

développé l'absorbtion des carters à l'aide
program za izračun MASAK,

atteint un rapport de conduite exceptionnel.
Résistance à l'échauffement
Grâce à leur bon rendement, les réducteurs à
engrenages FLENDER ont un échauffement
minimisé. En učinek:

les surfaces de carter ont été agrandies,

les joints sont libérés de tout frottement,

le système de ventilation puissant, nou�vellement conçu.
Lors du choix du réducteur, Flender définit une
temperatura d'huile maximale plus basse. La
sûreté de fonctionnement est ainsi accrue
et l'entretien diminué (l'huile dure plus long�temps).

S7-A menjalnik planetarni kovinski predelovalni deli zobnik električni menjalnik motorja Promocijski različni vzdržljivi z uporabo reduktorja hitrosti

kopičenje zalog
FLENDER-Zahnradgetriebe sind nach einem
neuen Baukastensystem konstruiert. Dadurch
konnte die Zahl der Bauteilvarianten redu�ziert werden. Die Bauteile sind zum größten
Teil auf Lager, so dass Flender-Produktions�stätten weltweit kurze Lieferzeiten bieten kön�nen.
shranjevanje
Gonila FLENDER so zasnovana
po novem principu gradnje enote.
S tem bi lahko raznolikost delov
zmanjšati. Deli so večinoma na zalogi
omogočanje proizvodnih obratov Flender
po vsem svetu za kratkoročno dostavo.
Storage
Les réducteurs à engrenages FLENDER ont
été conçus selon un nouveau système de
montage avec des éléments standardisés.
C'est ainsi que l'on a pu réduire le nombre
de composants. Les composants sont pour
la plupart en stock, si bien que les centers de
proizvodnja Flender du monde entier peuvent
proposer des délais de livraison sodišč.
MD 20.6 2008 22.08.2008 15:11 Uhr Seite 4
Allgemeine Hinweise Splošne informacije Indications générales
Achtung!
Folgende Punkte sind unbedingt zu
beachten!

Abbildungen sind beispielhaft und
nicht verbindlich. Maßänderungen
bleiben vorbehalten.

Die angegebenen Gewichte sind
unverbindliche Mittelwerte.

Umlaufende Teile müssen vom
Käufer gegen unbeabsichtigtes
Berühren geschützt werden.
Die gültigen Sicherheitsbestim�mungen des jeweiligen Einsatzlan�des sind zu beachten.

Vor Inbetriebnahme ist die Be�triebsanleitung zu beachten.
Die Getriebe werden betriebsfertig,
jedoch ohne Ölfüllung geliefert.

Ölmengenangaben sind unver�bindliche Richtwerte.
Maßgebend ist die Ölstands�markierung am Ölmessstab.

Ölviskosität muss den Angaben
des Typenschildes entsprechen.

Es dürfen nur freigegebene
Schmierstoffe verwendet werden.
Aktuelle Betriebsanleitungen und
Schmierstofftabellen finden Sie auf
unserer domača stran pod:
www.flender.com

Die Getriebe werden mit Radial�wellendichtringen ausgeliefert.
Andere Dichtungsvarianten auf An�frage.

Drehrichtungsangaben beziehen
sich auf die Abtriebswelle d2.
Erklärung der Symbole in den Maß-
zeichnungen:
= Ölmessstab
= Entlüftung
= Ölablass
= Öleinfüllung
Ab Getriebegröße 13 Druckschrauben
im Gehäusefuß und Ausrichtflächen
auf dem Oberteil des Gehäuses.
Fußschrauben mit Mindest-Festig�keitsklasse 8.8. Toleranz der Befesti�gungsbohrungen im Gehäuse nach
DIN EN 20273 – Reihe ”grob”.
Die Getriebe sind konserviert und im
Farbton RAL 5015 manjka.
Pozor!
Naslednje postavke so absolutno za
bodite pozorni!

Ilustracije so samo primeri in
niso strogo zavezujoči. Dimenzije
so predmet sprememb.

Uteži so srednje vrednosti in
ni strogo zavezujoče.

 

 Proizvajalec motorjev z reduktorji in električnih motorjev

Najboljša storitev od našega strokovnjaka za prenos neposredno v vašo mapo Prejeto.

pišite nam

Yantai Bonway Manufacturer Co.ltd

ANo.160 Changjiang Road, Yantai, Shandong, Kitajska (264006)

T + 86 535 6330966

Š + 86 185 63806647

© 2024 Sogears. Vse pravice pridržane.